ترجمه و متن اصلی در ادامه مطلب

 

ترجمه↓
این یه riptide عه(کسی میدونه چیه؟ من زدم گوگل ترسلیت معنی نکرد)  دونه ی باد شدید
یه مرز از جهان ناهموار
پاها هیچ اثری از خودشون نمیزارن و بینایی بدون بیناییه
و با این حال، وقتی بیشتر چشمک می‌زنم، چشمام ناشناخته رو به بهترین شکل می‌بینن
همونطور که بدنمون رو متعهد میکنیم جذب می شویم
ابعاد چندگانه منتظر ماست
ممکنه دنیایی وجود داشته باشه که روز و شب کنار هم باشن
در کنار یه گل زینتی
درختی شاخه ی وحشتناکشو دراز میکنه
آینه ی کاملا مربع صحنه ای پیچ خورده رو نشون میده
توی اون رویا، من با یه من کاملا متفاوت روبرو میشم
سایه ناقص زیبای تو توی خواب سنگین روی چشمای بی بین باقی میمونه
و وقتی اخر این تونل بیدار شدیم چه چشم اندازی منتظر ماست؟


متن اصلی↓
It's the riptide, the grain of a strong gale
One ridge of a rugged universe
Feet leave no prints and vision is without sight
And yet when most I wink then do mine eyes best see the unknown
As we commit our bodies we become absorbed
Multiple dimensions wait for us
There might be a world where day and night coexist
Beside an ornamental flower
A tree stretches out its hideous branch
The perfectly square mirror reveals a twisted scene
In that dream, I face a completely different me
Thy fair imperfect shade through heavy sleep on sightless eyes doth stay
And when we wake at this tunnel's end
What vision awaits?