ترجمه و متن اصلی در ادامه مطلب

 

 

ترجمه↓
صدای وزوز
ویز
عزیزم، من فقط میخواستم
من فقط میخواستم عالی باشم میدونی؟
هر روز پارتی، مثل آخر هفته ها
صدا رو‌ زیاد کن، انگار که ماهی ای ام که به آب رسیده
در اخر روز، غذا یه فاجعه س
شب قبل پر از فیلتر بود
یه دفعه آه میکشم
میدونم که نمیتونم یه آدم معروف باشم
حتی اگر چشم هام رو‌ بپوشونم
سر گیجه بیشتر میشه
صدای پوچ، پر سر و صدا میشه
مثل گیر کردن توی تنگ ماهی سرگیجه دارم
وزوز گوشم رو پر میکنه
در صدای پوچ خیلی حس تنهایی میکنم
آدم معروف منهای ستاره
فقط یه سنگ، اوکی؟ (اخر کامل توضیح دادم)
راجع به این یه رویا داشتم، حتی بدون دونستن هیچ چیزی
صبح پر سر و صدا عه
ولی در اخر چیزی بغیر از سکوت نیست
صدای وزوز گوشم رو پر میکنه
صداش بلنده، انگار که درونش گیر کردم
میخوامش، میخوامش، میخوامش
میخوامش، میخوامش، میخوامش
من فقط تنهام، تنها، تنها، تنها
فقط یه سنگ
من اونقدر با استعداد نیستم
داستان عمیق
اعتراف میکنم، من کسی که براش به دنیا اومده باشه نیستم
حتی وقتی خودم رو میبینم، میدونم که هیچ چیز خاصی نیستم
رویای چشمک زنم
خیلی وقته که از بین رفته
برای هر ثانیه صبر میکنم
میخوام تبدیل به یه سنگ بشم
بعد از پارتی، سرگیجه بلندتر میشه
صدای پوچ، پر سر و صدا میشه
مثل گیر کردن توی تنگ ماهی سرگیجه دارم
وزوز گوشم رو‌ پر میکنه
در صدای پوچ خیلی حس تنهایی میکنم
میخوام یه زندگی جدید رو زندگی کنم
ولی یکم تنبل ام
وجود من چیه؟
بهم جواب بده
فکر میکنم ، سنگ بودن
فکر میکنم ، این خوبه
فقط قل میخورم
راک اند رول خودم (این بازی با کلماته راک اند رول اگر کلمه به کلمه ترجمه بشه معنیش میشه سنگ و قل خوردن)
میخوامش، میخوامش، میخوامش
میخوامش، میخوامش، میخوامش
فقط قل، قل، قل میخورم
فقط یه سنگ
میخوامش، میخوامش، میخوامش
میخوامش، میخوامش، میخوامش
فقط قل، قل، قل میخورم
فقط یه سنگ

متن اصلی↓
Yeah, yeah
Buzzing sound

Baby, I just wanted to be
Wanted to be hot stuff (You know?)
매일 party like the weekend
물 만난 듯이 볼륨을 higher (Higher)
하루 끝 feed is a disaster
잔뜩 필터 씌운 지난밤이 넘쳐 (Ah)
순간 새어 나온 한숨
I know that I can't be a rockstar
두 귀를 막아봐도 멍 더 커진
텅 빈 소리 먹먹하지
어항 속에 잠긴 듯이 멍 이명이 턱 차오지
공허한 소음 속에 feel so lonely
Rockstar에 별 빼
Just a rock, okay?
꿈을 꿨었네
뭣도 모른 채
시끄러웠던 새벽
그 끝에는 공허
귓가를 채운 tinnitus
잠긴 듯해 먹먹
Yeah, I want it, want it, want it
Want it, want it, want it, yeah
그저 난 lonely, lonely, lonely, lonely, yeah
그냥 돌멩이
나는 없어 그런 talent
깊은 사연
인정 I'm not a "born to be"
내가 봐도 특별한 뭔간 아냐
반짝이던 dream은
깎여 나간 지 오래
Wasting every second
난 돌멩이나 될래
파티가 끝난 후면 멍 더 커진
텅 빈 소리 먹먹한 귀
어항 속에 잠긴 듯이 멍 이명이 턱 차오지
공허한 소음 속에 feel so lonely
Wanna live 갓생
But I'm bit 나태
뭘까 내 존재
Give me an answer
돌멩이도 난 뭐
좋은 것 같아
그저 굴러가는 게
나만의 rock 'n' roll
Yeah, I want it, want it, want it
Want it, want it, want it, yeah
그저 난 rollin', rollin', rollin', rollin', yeah
그냥 돌멩이
Want it, want it, want it
Want it, want it, yeah
그저 난 rollin', rollin', rollin', rollin', yeah
그냥 돌멩이

در این متن rock star یعنی آدم معروف یا همون سلبریتی ولی خب اگه کلمه به کلمه معنی بشه معنیش میشه ستاره ی سنگ و قسمت هایی که در لیریک داره میگه میخوام یه سنگ باشم یا اصلا هرچیزی که مربوط میشه به سنگ‌ ، منظور در واقع انگار اینکه اگر نمیتونم یه ستاره ی سنگ باشم میخوام فقط سنگ باشم
به خاطر این بازی با کلمات، لیریک به شدت بی معنی و عجیب غریب شده ولی به هرحال من تمام تلاشم رو کردم که لیریک خوب بشه پیشنهادی برای بهتر شدنش دارین خوشحال میشم بشنوم